Δημοσιεύθηκε τον Δεκέμβριο του 2020 η τεχνική μετάφραση στην ελληνική γλώσσα των λεξιλογίων του διεθνούς προτύπου Resource Description and Access-RDA από τη Μαρία Ασλανίδη, Μέλος Ε.ΔΙ.Π του Τμήματος Τεχνών Ήχου και Εικόνας, η οποία συνεισφέρει στο Διεθνές Δίκτυο των Μεταφραστών του RDA ως μέλος στην Ομάδα Μεταφραστών της Συντονιστικής Επιτροπής του RDA (RDA Steering Committee Translation Working Group-RSC TWG).
Λίγα λόγια για το έργο και τα λεξιλόγια
Πρόκειται για έρευνα σε εξέλιξη. Τα 28 λεξιλόγια τιμών (value vocabularies) τα οποία έχουν μεταφραστεί από το 2017 μέχρι και τον Δεκέμβριο του 2020 προέρχονται από το επίσημο ορολογικό εργαλείο του φορέα, το RDA Reference, περιλαμβάνουν το σύνολο των όρων (ελεγχόμενο λεξιλόγιο) του διεθνούς προτύπου περιγραφής RDA και είναι προσπελάσιμα μέσω του RDA Registry, του διεθνούς ευρετηρίου του φορέα (βλ. σχετικά: RDA Registry).
Τα λεξιλόγια τιμών του RDA (RDA value vocabularies) περιλαμβάνουν στην πλειονότητά τους ορολογία από τους τομείς της μουσικής και των οπτικοακουστικών τεχνών.
Προορίζονται για τα ψηφιακά περιβάλλοντα βιβλιοθηκών, αρχείων και μουσείων, για υλοποίηση στα περιγραφικά και καθιερωμένα μεταδεδομένα των υλικών και άυλων φορέων αποθήκευσης των παραπάνω, ενώ ήδη αξιοποιούνται στον χώρο των ελληνικών ακαδημαϊκών μουσικών βιβλιοθηκών, συγκεκριμένα στο πλαίσιο του Συνεργατικού Σχήματος των Ελληνικών Ακαδημαϊκών Μουσικών Βιβλιοθηκών-ΣΕΑΜΒ (βλ. ΣΕΑΜΒ).
Περισσότερα σχετικά με την έρευνα και τα πρώτα αποτελέσματά της παρουσιάζονται στο άρθρο με τίτλο «Translating RDA Reference in Greek: Reflection on the Project” το οποίο δημοσιεύθηκε τον Φεβρουάριο το 2021 στο επιστημονικό περιοδικό Cataloging & Classification Quarterly (βλ. σχετικά https://doi.org/10.1080/01639374.2021.1882635).